Flash in Translation – nemzetközi rövidpróza workshop és improvizációs színház
Hogyan születik meg egy történet különböző nyelveken, kultúrák között?
Mit jelent „lefordítani” nemcsak a szavakat, hanem a gondolkodásmódot is?
A Flash in Translation egy különleges, nemzetközi rövidpróza workshop, ahol magyar, osztrák, brit, cseh, lengyel és szlovák szerzők közösen dolgoznak, gondolkodnak és kísérleteznek a flash fiction műfajával – vagyis a rövid, sűrített próza formáival. A workshop célja, hogy bepillantást adjon a különböző irodalmi hagyományok közötti párbeszédbe: hogyan formálja a kulturális háttér az írásmódot, milyen kihívásokat és lehetőségeket rejt a fordítás, és hogyan születhetnek új, közös történetek Európa különböző pontjairól érkező alkotók együttműködéséből.
Workshop (zártkörű): május 6- 7.
Nyilvános záróesemény – improvizációs színház:
Május 8. (péntek) 16:00–17:30
Három Holló
A részvétel ingyenes
A Flash in Translation záróeseményén a PesText közönsége egy igazán különleges élmény részese lehet: a workshop során született szövegekből a Színház- és Filmművészeti Egyetem drámainstruktorának vezetésével dolgozó dramaturg hallgatók és színészek improvizációs előadást hoznak létre – élőben, a pillanatban.
– Nincs kész forgatókönyv.
– Nincs két egyforma jelenet.
– Csak történetek – és azok azonnali, kreatív újraértelmezése.
Az előadás során a különböző országokból érkező szerzők szövegei – magyar, osztrák, brit, cseh, lengyel és szlovák perspektívák – találkoznak a színészek játékával, és egy új, közös formát öltenek.
Egyedi alkalom, ahol az irodalom és a színház találkozik – élőben, egyszeri és megismételhetetlen formában.
A workshop résztvevői:
Ezekiel Rockson (AT), Reka Pihes (AT), Barbara Sadurska (PL), Nicol Hochholczerová (SK), Barbora Šťastná (CZ), Béla Soltész (HU), Anita Moskát (HU)
Közreműködők:
Natália Gleason-Nagy, Paul Knowles, Ines Maria Gstrein, Robert Smid
A program a European Network for Short Fiction Research és a PesText Nemzetközi Irodalmi és Kulturális Fesztivál együttműködésében valósul meg.
Szervezők: MISZJE, Petőfi Kulturális Ügynökség
Főtámogatók: Magyar Kultúráért Alapítvány, Nemzeti Kulturális Alap
Kiemelt támogatók: MNMKK, Petőfi Irodalmi Múzeum, Visegrad Fund
Támogató: Lengyel Intézet
________________________________
How is a story born across different languages and cultures?
What does it mean to “translate” not only words, but ways of thinking?
Flash in Translation is a unique international flash fiction workshop where Hungarian, Austrian, British, Czech, Polish, and Slovak authors come together to collaborate, reflect, and experiment with short, condensed forms of prose. The workshop offers insight into the dialogue between different literary traditions: how cultural backgrounds shape writing styles, what challenges and opportunities translation brings, and how new, shared stories can emerge through collaboration among writers from across Europe.
Workshop (closed): May 6–7
Public closing event – improvisational theatre:
May 8 (Friday), 16:00–17:30
Három Holló
Free entry
At the closing event, the PesText audience can experience something truly special: texts created during the workshop will be transformed into an improvisational performance by drama students and actors from the University of Theatre and Film Arts, working under the guidance of a drama instructor – live, in the moment.
– no script
– no two identical scenes
– only stories – and their immediate, creative reinterpretation
During the performance, texts by authors from different countries – Hungarian, Austrian, British, Czech, Polish, and Slovak perspectives – meet the actors’ play, taking on a new, shared form.
A unique occasion where literature and theatre meet – live, one-time, and unrepeatable.
Workshop participants:
Ezekiel Rockson (AT), Reka Pihes (AT), Barbara Sadurska (PL), Nicol Hochholczerová (SK), Barbora Šťastná (CZ), Béla Soltész (HU), Anita Moskát (HU)
Contributors:
Natália Gleason-Nagy, Paul Knowles, Ines Maria Gstrein, Robert Smid
The programme is realised in collaboration between the European Network for Short Fiction Research and the PesText International Literary and Cultural Festival.
Organisers: MISZJE, Petőfi Cultural Agency
Main supporters: Hungarian Foundation for Culture, National Cultural Fund
Key supporters: MNMKK, Petőfi Literary Museum, Visegrad Fund
Supporter: Polish Institute
Facebook esemény: https://fb.me/e/hVCjpF5pB
16:00 - 17:00